Неточные совпадения
Повторить эти слова ему не пришлось. В то время как полным ходом, под всеми парусами
уходил от ужаснувшейся навсегда Каперны «Секрет», давка вокруг бочонка превзошла все, что в этом
роде происходит на великих праздниках.
Месяца три назад хозяйственные дела молодой матери были совсем плохи. Из денег, оставленных Лонгреном, добрая половина
ушла на лечение после трудных
родов, на заботы о здоровье новорожденной; наконец потеря небольшой, но необходимой для жизни суммы заставила Мери попросить в долг денег у Меннерса. Меннерс держал трактир, лавку и считался состоятельным человеком.
— Я бы вот как сделал: я бы взял деньги и вещи и, как
ушел бы оттуда, тотчас, не заходя никуда, пошел бы куда-нибудь, где место глухое и только заборы одни, и почти нет никого, — огород какой-нибудь или в этом
роде.
— Говорил? Забыл. Но тогда я не мог говорить утвердительно, потому даже невесты еще не видал; я только намеревался. Ну, а теперь у меня уж есть невеста, и дело сделано, и если бы только не дела, неотлагательные, то я бы непременно вас взял и сейчас к ним повез, — потому я вашего совета хочу спросить. Эх, черт! Всего десять минут остается. Видите, смотрите на часы; а впрочем, я вам расскажу, потому это интересная вещица, моя женитьба-то, в своем то есть
роде, — куда вы? Опять
уходить?
Женщина. Да уж как ни прячься! Коли кому на
роду написано, так никуда не
уйдешь.
— Это у них каждую субботу. Ты обрати внимание на Кутузова, — замечательно умный человек! Туробоев тоже оригинал, но в другом
роде. Из училища правоведения
ушел в университет, а лекций не слушает, форму не носит.
— Нет, она смотрит что-то невесело, глаза далеко
ушли во впадины: это такая же жертва хорошего тона,
рода и приличий… как и вы, бедная, несчастная кузина…
Он был в их глазах пустой, никуда не годный, ни на какое дело, ни для совета — старик и плохой отец, но он был Пахотин, а
род Пахотиных
уходит в древность, портреты предков занимают всю залу, а родословная не укладывается на большом столе, и в
роде их было много лиц с громким значением.
Похоже было на то, как вчера
ушел от Алеши брат Дмитрий, хотя вчера было совсем в другом
роде.
Уходит наконец от них, не выдержав сам муки сердца своего, бросается на одр свой и плачет; утирает потом лицо свое и выходит сияющ и светел и возвещает им: «Братья, я Иосиф, брат ваш!» Пусть прочтет он далее о том, как обрадовался старец Иаков, узнав, что жив еще его милый мальчик, и потянулся в Египет, бросив даже Отчизну, и умер в чужой земле, изрекши на веки веков в завещании своем величайшее слово, вмещавшееся таинственно в кротком и боязливом сердце его во всю его жизнь, о том, что от
рода его, от Иуды, выйдет великое чаяние мира, примиритель и спаситель его!
— Родимые, не бойтесь, не троньте,
уйдите Христа ради! Это — не холера,
роды пришли, помилуйте, батюшки!
Вероятно, он приехал с тем, чтоб оглядеть местность, разузнать положение и, вероятно, крепко рассчитывал на действие этих десяти тысяч рублей перед нищею и оставленною всеми Наташей. Низкий и грубый, он не раз подслуживался графу N, сластолюбивому старику, в такого
рода делах. Но он ненавидел Наташу и, догадавшись, что дело не пошло на лад, тотчас же переменил тон и с злою радостию поспешил оскорбить ее, чтоб не
уходить по крайней мере даром.
Науки, как он понимал их, не занимали десятой доли его способностей; жизнь в его студенческом положении не представляла ничего такого, чему бы он мог весь отдаться, а пылкая, деятельная, как он говорил, натура требовала жизни, и он вдался в кутеж такого
рода, какой возможен был по его средствам, и предался ему с страстным жаром и желанием
уходить себя, чем больше во мне силы.
Когда им случалось обращаться к нему с каким-нибудь серьезным вопросом (чего они, впрочем, уже старались избегать), если они спрашивали его мнения про какой-нибудь роман или про его занятия в университете, он делал им гримасу и молча
уходил или отвечал какой-нибудь исковерканной французской фразой: ком си три жоли и т. п., или, сделав серьезное, умышленно глупое лицо, говорил какое-нибудь слово, не имеющее никакого смысла и отношения с вопросом, произносил, вдруг сделав мутные глаза, слова: булку, или поехали, или капусту, или что-нибудь в этом
роде.
Он не только ко мне прибегал, но неоднократно описывал всё это ей самой в красноречивейших письмах и признавался ей, за своею полною подписью, что не далее как, например, вчера он рассказывал постороннему лицу, что она держит его из тщеславия, завидует его учености и талантам; ненавидит его и боится только выказать свою ненависть явно, в страхе, чтоб он не
ушел от нее и тем не повредил ее литературной репутации; что вследствие этого он себя презирает и решился погибнуть насильственною смертью, а от нее ждет последнего слова, которое всё решит, и пр., и пр., всё в этом
роде.
— Поезжайте! — не стал его отговаривать Егор Егорыч, и едва только доктор
ушел от него, он раскрыл лежавшую перед ним бумагу и стал писать на ней уже не объяснение масонское, не поучение какое-нибудь, а стихи, которые хотя и выходили у него отчасти придуманными, но все-таки не были лишены своего
рода поэтического содержания. Он бряцал на своей лире...
Только что
ушел М-цкий […М-цкий — Александр Мирецкий (
род. в 1820 г.), прибыл на каторгу в 1846 г. «за участие в заговоре».] (тот поляк, который говорил со мною), Газин, совершенно пьяный, ввалился в кухню.
Шишлин был женат, но жена у него оставалась в деревне, он тоже засматривался на поломоек. Все они были легко доступны, каждая «прирабатывала»; к этому
роду заработка в голодной слободе относились так же просто, как ко всякой иной работе. Но красавец мужик не трогал женщин, он только смотрел на них издали особенным взглядом, точно жалея кого-то, себя или их. А когда они сами начинали заигрывать с ним, соблазняя его, он, сконфуженно посмеиваясь,
уходил прочь…
— Вы, кажется, спрашиваете, полковник: «что это значит?» — торжественно проговорил Фома, как бы наслаждаясь всеобщим смущением. — Удивляюсь вопросу! Разъясните же мне, с своей стороны, каким образом вы в состоянии смотреть теперь мне прямо в глаза? разъясните мне эту последнюю психологическую задачу из человеческого бесстыдства, и тогда я
уйду, по крайней мере обогащенный новым познанием об испорченности человеческого
рода.
Ведь не позволим, так нам не видать Алексея какушей своих: или умрет с тоски, или на войну
уйдет, или пойдет в монахи — и
род Багровых прекратится».
Разговор в таком
роде продолжался еще некоторое время, крайне раздражая Дэлию, которая потребовала наконец переменить тему или принять успокоительных капель. Вскоре после этого я распрощался с хозяевами и
ушел; со мной вышел Филатр.
Никогда не должно
уходить с места, не попробовав поудить на удочки разной величины и разной глубины и на все
роды насадок, какие у вас есть.
Гурмыжская. Что ж это такое? Денной грабеж! Удивительное дело, ничего-то мне в жизни не удалось ни купить, ни продать, чтоб меня не обманули. Видно, уж так мне на
роду написано. (
Уходит на террасу.)
Из
роду Отрепьевых, галицких боярских детей. Смолоду постригся неведомо где, жил в Суздале, в Ефимьевском монастыре,
ушел оттуда, шатался по разным обителям, наконец пришел к моей чудовской братии, а я, видя, что он еще млад и неразумен, отдал его под начал отцу Пимену, старцу кроткому и смиренному; и был он весьма грамотен: читал наши летописи, сочинял каноны святым; но, знать, грамота далася ему не от господа бога…
Когда наступило время
родов, — это было рано утром осеннего дня, — при первом крике боли, вырвавшемся у жены, Игнат побледнел, хотел что-то сказать ей, но только махнул рукой и
ушел из спальни, где жена корчилась в судорогах,
ушел вниз в маленькую комнатку, моленную его покойной матери.
Городулин. Ну, значит, ему и быть, так у него и на лбу, то есть на
роду, написано. Прощайте! (Кланяется и
уходит.)
Услыхав, что ее сопернице угрожает это счастие, княгиня страшно и окончательно испугалась за самое себя; она, судя по собственным своим чувствам, твердо была убеждена, что как только родится у князя от Елены ребенок, так он весь и навсегда
уйдет в эту новую семью; а потому, как ни добра она была и как ни чувствовала отвращение от всякого
рода ссор и сцен, но опасность показалась ей слишком велика, так что она решилась поговорить по этому поводу с мужем серьезно.
— Так без погребения и покинули. Поп-то к отвалу только приехал… Ну, добрые люди похоронят. А вот Степушки жаль… Помнишь, парень, который в огневице лежал. Не успел оклематься [Оклематься — поправиться. (Прим. Д.Н.Мамина-Сибиряка.)] к отвалу… Плачет, когда провожал. Что будешь делать: кому уж какой предел на
роду написан, тот и будет. От пределу не
уйдешь!.. Вон шестерых, сказывают, вытащили утопленников… Ох-хо-хо! Царствие им небесное! Не затем, поди, шли, чтобы головушку загубить…
В наше время подсмеиваются над Раешном и мадам Дезульер; но едва ли современное искусство далеко
ушло от них в отношении простоты и естественности пружин действия и безыскусственной натуральности речей; разделение действующих лиц на героев и злодеев до сих пор может быть прилагаемо к произведениям искусства в патетическом
роде; как связно, плавно, красноречиво объясняются эти лица!
Ушел, глупец. Счастливого пути!
И все они такого же покроя!
Он так привык все слушаться начальства,
Что размышлять совсем уже отвык.
Играть таким отродием нетрудно,
Лишь стоит подменить начальство. Право,
Как вспомню я, что целый
род людской
Привычке служит, под привычкой гнется,
То стыд берет, на эту сволочь глядя,
Что к ней и я принадлежу!
Скучный и унылый, я стал
уходить обыкновенно в Château des Fleurs, где регулярно, каждый вечер, напивался и учился канкану (который там прегадко танцуют) и впоследствии приобрел в этом
роде даже знаменитость.
В ответ на это слышишь, с одной стороны, что будто вкус публики испортился (какой публики?), обратился к фарсу и что последствием этого была и есть отвычка артистов от серьезной сцены и серьезных, художественных ролей; а с другой, что и самые условия искусства изменились: от исторического
рода, от трагедии, высокой комедии — общество
ушло, как из-под тяжелой тучи, и обратилось к буржуазной так называемой драме и комедии, наконец к жанру.
Катерина Архиповна, разумеется, не могла не осердиться на подобного
рода глупость и, наговорив зятю дерзостей,
ушла к себе в комнату, а через полчаса, призвав к себе дочь, объявила ей, что она сама хочет переехать на другую квартиру, потому что не хочет их стеснять.
Такого
рода замысловатую игру молодые продолжали около получаса. Марье Антоновне было очень весело. Катерина Архиповна, увидев, что молодые начали заниматься игрою в ладошки,
ушла в свою комнату. Хозаров первый покончил играть.
Уходить из города, от борьбы, от житейского шума,
уходить и прятаться у себя в усадьбе — это не жизнь, это эгоизм, лень, это своего
рода монашество, но монашество без подвига.
Жорж не отставал от Верочки, потому что неловко было бы
уйти, не кончив разговора, а разговор был такого
рода, что мог продолжиться до бесконечности.
Глеб. Это вот дело другого
роду, так бы ты и говорила. (Берет из куста мешок на плечи и
уходит.)
С психиатрией я в то время был знаком поверхностно, как всякий врач-неспециалист, и около года
ушло у меня на чтение всякого
рода источников и размышление.
Замолчал. И всё круг нас задумалось с нами вместе, только тени тихо гладят усталую землю, истомлённую за лето обильными
родами хлеба, трав и цветов. Холодной тропою
уходит в лес река, то тёмная и мягкая, то белая, как молоко.
— Вестимо, — молвил Патап Максимыч. — Что на
роду человеку написано, от того никому не
уйти. Сказано: сужена-ряжена ни пешу обойти, ни конному объехать!..
Уходили и люди знатных
родов, из духовенства даже один архиерей сбежал в леса [Александр, первый епископ вятский, бежал в 1674 году в Вычегодские леса.].
Под старость ей стало тяжело нянчить хозяйских детей, и она захотела
уйти «на покой», для чего и решила уехать из города в то село, откуда была
родом и где у нее оставались еще какие-то родственники.
Затем Горданов простился и
ушел, оставя Кишенскому копию, писанную неизвестною рукою с известного сочинения для того, чтобы было по чему наладить обыск, а невесте еще раз повторил добрый совет: не выдавать Висленеву его рукописания никогда, или по крайней мере до тех пор, пока он исхлопочет усыновление и причисление к своему дворянскому
роду обоих ее старших детей.
Михако знал, что старый нукер был
родом из мюридов [Мюриды — фанатики-горцы, окружавшие Шамиля.] — воинов грозного Шамиля, но, увлеченный львиною храбростью моего деда и образцовыми правилами русских солдат,
ушел от своих и на глазах самого Шамиля предался русским.
— Нет, нет, — испуганно зашептал умирающий, — не
уходи от меня. Я никого не хочу, кроме тебя… Бабушка, наверное, не любит уже меня больше… Я невольно обманул ее… Она думала, что я буду здоровым и сильным, а я
ухожу в небо, как Дато. Я — последний оглы-Джамата… Последний из князей Горийских… Когда умрет дядя Георгий, не будет больше
рода Джаваха… Забудут героев, павших за родину наших отцов и дедов… Не будет
рода Джаваха…
И два года устраивает столовые, в осеннюю распутицу переезжает из деревни в деревню, весь
уходит во всякого
рода счеты и расчеты, подсчитывает муку, картофель, горох.
Граф стал заигрывать со Стешей, и заигрыванья его имели успех, подкрепленный подарками, деньгами и разного
рода безделушками. Однажды он ей сунул,
уходя из дома, в руку крупную ассигнацию. Стеша догнала его.
Если у мужика нет работы всем членам его семьи, если он и его домашние едят, а не работают, то он считает, что совершается бедствие, в
роде того как если бы из рассохшейся бочки
уходило вино, и обыкновенно всеми средствами ищет и всегда находит средство предотвратить это бедствие — находит работу.